Dáil
Order Paper
Dé Céadaoin, 19 Samhain,
2003
Wednesday, 19th November, 2003
10.30 a.m.
ORD GNÓ
ORDER OF BUSINESS
19. Tairiscint maidir le Leabhar
na Meastachán, 2004 (atógáil).
Motion re Book of Estimates, 2004 (resumed).
5. An Bille Sláinte Poiblí (Tobac)
(Leasú) 2003 Ordú don Dara Céim.
Public Health (Tobacco) (Amendment) Bill
2003 Order for Second Stage.
GNÓ COMHALTAÍ PRÍOBHÁIDEACHA
PRIVATE MEMBERS BUSINESS
39. Tairiscint maidir leis an
gCóras Ceartais Choiriúil (atógáil).
Motion re Criminal Justice System (resumed).
FÓGRA I dTAOBH GNÓ NUA
NOTICE OF NEW BUSINESS
23a. Rún Airgeadais
Dleachtanna Máil ar Fheithiclí Inneallghluaiste.
Financial Resolution Excise Duties
on Mechanically Propelled Vehicles.
I dTOSACH GNÓ PHOIBLÍ
AT THE COMMENCEMENT OF PUBLIC BUSINESS
Billí a thionscnamh : Initiation of Bills
Tíolactha:
Presented:
5. An Bille Sláinte Poiblí
(Tobac) (Leasú) 2003 Ordú don Dara Céim.
Public Health (Tobacco) (Amendment) Bill
2003 Order for Second Stage.
Bille dá ngairtear Acht do thabhairt
éifeacht pháirteach do Threoir Uimh. 2001/37/CE an 5 Meitheamh 2001 ó Pharlaimint na
hEorpa agus ón gComhairle (1) maidir le comhfhogasú dhlíthe, rialacháin agus
fhorálacha riaracháin na mBallstát a bhaineann le táirgí tobac a mhonarú, a
thíolacadh agus a dhíol; do thabhairt éifeacht do Threoir Uimh. 2003/33/CE an 26
Bealtaine 2003 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle (2) maidir le comhfhogasú
dhlíthe, rialacháin agus fhorálacha riaracháin na mBallstát i ndáil le fógraíocht
agus coimircíocht táirgí tobac; agus chun na gcríoch sin agus chun críoch eile, agus
ag féachaint do Mholadh an 2 Nollaig 2002 ón gComhairle (3) maidir le caitheamh tobac a
chosc agus maidir leis na tionscnaimh chun feabhas a chur ar rialú tobac, agus do
Chreat-Choinbhinsiún na hEagraíochta Sláinte Domhanda ar Rialú Tobac a rinneadh sa
Ghinéiv an 21ú lá de Bhealtaine 2003, do leasú an Achta Sláinte Poiblí (Tobac) 2002.
Bill entitled an Act to give effect in part
to Directive No. 2001/37/EC of the European Parliament and of the Council of 5 June 2001
(1) on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the
Member States concerning the manufacture, presentation and sale of tobacco products; to
give effect to Directive No. 2003/33/EC of the European Parliament and of the Council of
26 May 2003 (2) on the approximation of the laws, regulations and administrative
provisions of the Member States relating to the advertising and sponsorship of tobacco
products; and for those and other purposes, and having regard to Council Recommendation of
2 December 2002 (3) on the prevention of smoking and on the initiatives to improve tobacco
control, and the World Health Organisation Framework Convention on Tobacco Control done at
Geneva on the 21st day of May 2003, to amend the Public Health (Tobacco) Act 2002.
An tAire Sláinte agus Leanaí.
Fógraí Tairisceana : Notices of Motions
23a. "(1) SA Rún seo -
go gciallaíonn Acht 1952 an
tAcht Airgeadais (Dleachta Máil) (Feithiclí), 1952 (Uimh. 24 de 1952);
(1) THAT in this Resolution -
Act of 1952 means the Finance
(Excise Duties)(Vehicles) Act 1952 (No. 24 of 1952);
go gciallaíonn Acht 1992 an
tAcht Airgeadais (Uimh. 2), 1992 (Uimh. 28 de 1992);
Act of 1992 means the Finance
(No. 2) Act 1992 (No. 28 of 1992);
go gciallaíonn Acht 2003 An
tAcht um Mótarfheithiclí (Dleachtanna agus Ceadúnais), 2003 (Uimh. 5 de 2003).
Act of 2003 means the Motor
Vehicle (Duties and Licences ) Act 2003 (No. 5 of 2003).
(2) Go ndéanfar, maidir le ceadúnais faoi
alt 1 dAcht 1952 arna mbaint amach in aghaidh tréimhsí dar tosach 1 Eanáir 2004,
nó dá éis, an tAcht sin (arna leasú le halt 4 dAcht 2003, agus leis an Sceideal
a ghabhann leis an Acht sin) a leasú i gCuid I den Sceideal a ghabhann le hAcht 1952,
tríd an méid seo a leanas a chur in ionad mhíreanna 1 go 6:
(2) That the Act of 1952 (as amended by
section 4 of, and the Schedule to, the Act of 2003) shall, as respects licences under
section 1 of that Act taken out for periods beginning on or after the 1 January 2004, be
amended in Part 1 of the Schedule to the Act of 1952 by substituting the following for
paragraphs 1 to 6:
1. Feithiclí de na tuairiscí seo a
leanas nach mó ná 500 cileagram a meáchan gan ualach:
1. Vehicles of the following
descriptions not exceeding 500 kilograms in weight unladen:
(a) rothair (nach rothair a
thiomáintear le leictreachas), nó trírothaigh (seachas trírothaigh nach bhfuil déanta
ná oiriúnaithe lena n-úsáid, ná nach n-úsáidtear, chun paisinéir a iompar), a
bhfuil toilleadh sorcórach a n-innill
(a) bicycles (other than bicycles
which are electrically propelled), or tricycles (other than tricycles neither constructed
nor adapted for use nor used for the carriage of a passenger), of which the cylinder
capacity of the engine
(i)gan a bheith thar 75 centiméadar ciúbach
37
(i)does not exceed 75 cubic centimetres
37
(ii)thar 75 centiméadar ciúbach gan a bheith
thar 200 centiméadar ciúbach 51
(ii)exceeds 75 cubic centimetres but does not
exceed 200 cubic centimetres 51
(iii)thar 200 centiméadar ciúbach 67
(iii)exceeds 200 cubic centimetres 67
(b)rothair nó trírothaigh a
thiomáintear le leictreachas 31
(b)bicycles or tricycles which are
electrically propelled 31
(c)feithiclí le trí cinn nó níos
mó de rothaí nach ndearnadh ná nár oiriúnaíodh lena n-úsáid, agus nach
n-úsáidtear, chun tiománaí ná paisnéir a iompar 67.
(c)vehicles with three or more wheels
neither constructed nor adapted for use nor used for the carriage of a driver or passenger
67.
2. (a) Feithiclí (ar a dtugtar
dumpairí de ghnáth) nach mó ná 3 mhéadar chiúbaithe a dtoilleadh, ualaithe go
cothrom, agus atá deartha agus déanta lena n-úsáid ar láithreáin oibreacha
foirgníochta (lena n-áirítear déanamh bóithre agus oibreacha tí agus oibreacha
tógála eile) chun coincréit, spallaí, cré nó ábhar eile den tsamhail chéanna a
iompar i gcás go suífidh an duine a bhainfidh an ceadúnas amach, chun sástacht an
údaráis ceadúnúcháin, gur ar na láithreáin sin is mó a úsáidtear an fheithicil
sin, agus nach n-úsáidtear ar bhóithre poiblí í ach amháin
2. (a) Vehicles (commonly known as
dumpers) not exceeding 3 metres cubed in capacity, level loaded, designed and constructed
for use on sites of construction works (including road construction and house and other
building works) for the purpose of conveying concrete, rubble, earth or other like
material where the person taking out the licence shows to the satisfaction of the
licensing authority that the vehicle is used mainly on such sites, and on public roads
only
(i) chun dul go dtí an láithreán, agus
teacht ón láithreán ar a n-úsáidfear í agus, le linn di bheith ag dul agus ag teacht
amhlaidh, nach n-iompraíonn ná nach dtarlaíonn sí aon ualach, seachas ualach is gá
lena tiomáint nó lena trealmhú, nó
(i) for the purpose of proceeding to and
from the site where it is to be used, and when so proceeding neither carries nor hauls any
load other than such as is necessary for its propulsion or equipment, or
(ii)chun coincréit, spallaí, cré nó ábhar
den tsamhail chéanna a iompar feadh achair nach faide ná ciliméadar amháin go dtí aon
láithreán den sórt sin agus uaidh 78
(ii)for the purpose of conveying concrete,
rubble, earth or like material for a distance of not more than one kilometre to and from
any such site 78
(b)Feithiclí (ar a dtugtar
dumpairí eisbhóthair de ghnáth) ar mó a dtoilleadh ná 3 mhéadar chiúbaithe,
ualaithe go cothrom, agus atá deartha agus déanta go príomha lena n-úsáid ar
láithreáin oibreacha foirgníochta (lena n-áirítear déanamh bóithre agus oibreacha
tí agus oibreacha tógála eile) chun coincréit, spallaí, cré nó ábhar eile den
tsamhail chéanna a iompar agus nach bhfuil in ann, mar gheall ar a ndearadh agus a
ndéanamh, dul thar 55 ciliméadar san uair an chloig ar bhóthar cothrom faoina gcumhacht
féin agus is ábhar do cheadanna speisialta faoi airteagal 17 de na Rialacháin um
Thrácht ar Bhóithre (Déanamh, Trealamh agus Úsáid Feithiclí), 1963 (I.R. Uimh. 190
de 1963) 673
(b)Vehicles (commonly known as off-road
dumpers) exceeding 3 metres cubed in capacity, level loaded, designed and constructed
primarily for use on sites of construction works (including road construction and house
and other building works) for the purpose of conveying concrete, rubble, earth or other
like material and incapable by reason of their design and construction of exceeding a
speed of 55 kilometres per hour on a level road under their own power and which are the
subject of special permits under article 17 of the Road Traffic (Construction, Equipment
and Use of Vehicles) Regulations, 1963 (S.I. No. 190 of 1963) 673
(c)Aon fheithicil (seachas feithicil
atá déanta nó oiriúnaithe lena húsáid, agus a úsáidtear, chun meaisín, ceardlann,
acra nó deis a iompar, lena ndéantar nó ina ndéantar earraí atá á n-iompar ag an
bhfeithicil sin a phróiseáil nó a mhonarú le linn an fheithicil a bheith ag
gluaiseacht) atá déanta nó oiriúnaithe lena húsáid, agus nach n-úsáidtear ach
amháin, chun meaisín, ceardlann, acra nó deis a iompar (is meaisín, ceardlann, acra
nó deis atá ionsuite mar chuid den fheithicil nó i gceangal go buan léi ar shlí eile)
agus ní chun aon ualach eile a iompar seachas airteagail a úsáidtear i ndáil le
meaisín, ceardlann, acra nó deis den sórt sin nó le hearraí a phróiseáiltear nó a
mhonaraítear ann, lena n-áirítear aon fheithicil (ar a dtugtar feithicil aisghabhála
de ghnáth) atá déanta nó buanoiriúnaithe chun feithicil mhíchumasaithe a ardú, a
tharraingt agus a iompar nó chun aon cheann nó níos mó de na críocha sin 253
(c)Any vehicle (other than a vehicle
constructed or adapted for use and used for the conveyance of a machine, workshop,
contrivance or implement, by or in which goods being conveyed by such vehicle are
processed or manufactured while the vehicle is in motion) constructed or adapted for use
and used only for the conveyance of a machine, workshop, contrivance or implement (being a
machine, workshop, contrivance or implement which is built in as part of the vehicle or
otherwise permanently attached thereto) and no other load except articles used in
connection with such machine, workshop, contrivance or implement or goods processed or
manufactured therein including any vehicle (commonly known as a recovery vehicle)
constructed or permanently adapted for the purposes of lifting, towing and transporting a
disabled vehicle or for any one or more of those purposes 253
(d) Feithiclí (ar a dtugtar
trucailí ladhar-ardaitheora de ghnáth) atá deartha agus déanta chun earraí a luchtú
agus a dhíluchtú i gcás go suífidh an duine a bhainfidh amach an ceadúnas, chun
sástacht an údaráis ceadúnúcháin, nach n-úsáidtear an fheithicil ar bhóithre
poiblí ach amháin
(d) Vehicles (commonly know as
forklift trucks) designed and constructed for the purpose of loading and unloading goods
where the person taking out the licence shows to the satisfaction of the licensing
authority that the vehicle is used on public roads only
(i) chun dul go dtí an láithreán, agus
teacht ón láithreán, ar a n-úsáidfear í le haghaidh luchtú agus díluchtú agus, le
linn í a bheith ag dul agus ag teacht amhlaidh, nach n-iompraíonn ná nach dtarlaíonn
sí aon ualach seachas ualach is gá lena tiomáint nó lena trealmhú, nó
(i) for the purpose of proceeding to and
from the site where it is to be used for loading and unloading, and when so proceeding
neither carries nor hauls any load other than such as is necessary for its propulsion or
equipment, or
(ii)mar chuid den phróiseas luchtaithe nó
díluchtaithe, chun earraí a iompar feadh achair nach faide ná ciliméadar amháin go
dtí an láithreán agus ón láithreán, ar a mbeidh sí ag luchtú nó ag díluchtú
78.
(ii)as part of the process of loading or
unloading, for the purpose of conveying goods for a distance of not more than one
kilometre to and from the site where it is loading or unloading 78.
3. (a) Feithiclí atá déanta nó
oiriúnaithe chun breis agus 8 nduine a iompar is feithiclí le heagraíocht don aos óg
nó eagraíocht phobail nach n-úsáidtear ach amháin ag an eagraíocht agus sin
daontoisc chun daoine a iompar ar thurais a bhaineann go díreach le
gníomhaíochtaí na heagraíochta, agus a bhfuil cóiríocht shuite iontu
3. (a) Vehicles constructed or
adapted for the carriage of more than 8 persons which are owned by a youth or community
organisation and which are used exclusively by the organisation solely for the purpose of
conveying persons on journeys directly related to the activities of the organisation and
which have seating capacity for
(i)do líon daoine is mó ná 8 nduine ach
nach mó ná 20 duine 117
(i)more than 8 persons but not more than 20
persons 117
(ii)do líon daoine is mó ná 20 duine ach
nach mó ná 40 duine 153
(ii)more than 20 persons but not more than 40
persons 153
(iii)do líon daoine is mó ná 40 duine ach
nach mó ná 60 duine 307
(iii)more than 40 persons but not more than
60 persons 307
(iv)do bhreis agus 60 duine 307
(iv)more than 60 persons 307
(b) Feithiclí (seachas na
feithiclí sin dá dtagraítear i bhfomhír (c) den mhír seo) a úsáidtear mar
mhórfheithiclí seirbhíse poiblí de réir bhrí an Achta um Thrácht ar Bhóithre 1961,
agus a bhfuil cóiríocht shuite iontu
(b) Vehicles (other than those
referred to in subparagraph (c) of this paragraph) used as large public service
vehicles within the meaning of the Road Traffic Act 1961, and having seating capacity
for
(i)do líon daoine is mó ná 8 nduine ach
nach mó ná 20 duine 117
(i)more than 8 persons but not more than 20
persons 117
(ii)do líon daoine is mó ná 20 duine ach
nach mó ná 40 duine 153
(ii)more than 20 persons but not more than 40
persons 153
(iii)do líon daoine is mó ná 40 duine ach
nach mó ná 60 duine 307
(iii)more than 40 persons but not more than 60
persons 307
(iv)do bhreis agus 60 duine 307
(iv)more than 60 persons
307
(c)Feithiclí is mórfheithiclí
seirbhíse poiblí de réir bhrí an Achta um Thrácht ar Bhóithre 1961, agus nach
n-úsáidtear ach chun leanaí, nó leanaí agus múinteoirí, a iompar atá á n-iompar
chuig scoil nó uaithi nó chuig gníomhaíochtaí corpoideachais a bhaineann leis an
scoil, nó uathu, agus ar feithiclí iad atá ceadúnaithe faoi Airteagal 60 de na
Rialacháin um Thrácht ar Bhóithre (Feithiclí Seirbhíse Poiblí),1963 (I.R. Uimh. 191
de 1963), arna leasú, nó ar úinéireacht nó á n-oibriú ag gnóthas iompair
reachtúil 72.
(c)Vehicles which are large public
service vehicles within the meaning of the Road Traffic Act 1961, and which are used only
for the carriage of children, or children and teachers, being carried to or from school or
to or from school-related physical education activities, and are either licensed under
Article 60 of the Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations, 1963 (S.I. No. 191
of 1963) as amended, or owned or operated by a statutory transport undertaking 72.
4. Feithiclí de na tuairiscí seo a
leanas:
4. Vehicles of the following descriptions:
(a) feithiclí atá deartha agus
déanta, agus a úsáidtear, chun trinsí a ghearradh nó le haghaidh obair thochailte nó
shluaisteála de chineál ar bith, ar feithiclí iad
(a) vehicles designed, constructed
and used for the purpose of trench digging or any kind of excavating or shovelling work
which
(i)nach n-úsáidtear ar bhóithre poiblí
ach chun na críche sin amháin nó chun dul go dtí an áit, agus teacht ón áit, ina
n-úsáidfear chun na críche sin iad, agus
(i)are used on public roads only for that
purpose or the purpose of proceeding to and from the place where they are to be used for
that purpose, and
(ii)le linn dóibh a bheith ag dul agus ag
teacht amhlaidh, nach n-iompraíonn ná nach dtarlaíonn aon ualach, seachas ualach is gá
lena dtiomáint nó lena dtrealmhú 78
(ii)when so proceeding neither carry nor haul
any load other than such as is necessary for their propulsion or equipment 78
(b)tarracóirí (ar tarracóirí iad
atá deartha agus déanta go príomha lena n-úsáid ar dhóigh seachas ar bhóithre agus
nach bhfuil in ann, mar gheall ar a ndéanamh, dul thar 50 ciliméadar san uair an chloig
ar bhóthar cothrom faoina gcumhacht féin) agus innill talmhaíochta, nach tarracóirí
ná innill a úsáidtear chun rudaí a tharlú ar bhóithre seachas a bhfearas riachtanach
féin, fearais bhuailte, uirlisí feirmeoireachta nó soláthairtí breosla nó uisce is
gá chun críocha na bhfeithiclí nó chun críoch talmhaíochta78
(b)tractors (being tractors designed
and constructed primarily for use otherwise than on roads and incapable by reason of their
construction of exceeding a speed of 50 kilometres per hour on a level road under their
own power) and agricultural engines, not being tractors or engines used for hauling on
roads any objects except their own necessary gear, threshing appliances, farming
implements or supplies of fuel or water required for the purposes of the vehicles or
agricultural purposes78
(c) tarracóirí (ar tarracóirí iad
atá deartha agus déanta go príomha lena n-úsáid ar dhóigh seachas ar bhóithre agus
nach bhfuil in ann, mar gheall ar a ndéanamh, dul thar 50 ciliméadar san uair an chloig
ar bhóthar cothrom faoina gcumhacht féin agus nach tarracóirí iad a bhfuil dleacht
inmhuirearaithe ina leith de réir an ráta a shonraítear i bhfomhír (b) den
mhír seo) a úsáidtear i gcomhair tarlú i ndáil le talmhaíocht agus ní chun críche
ar bith eile78
(c)tractors (being tractors designed
and constructed primarily for use otherwise than on roads and incapable by reason of their
construction of exceeding a speed of 50 kilometres per hour on a level road under their
own power and not being tractors in respect of which a duty is chargeable at the rate
specified in subparagraph (b) of this paragraph) which are used for haulage in
connection with agriculture and for no other purpose78
I gcás léibheann, coimeádán nó deis
inscartha (is léibheann, coimeádán nó deis a úsáidtear go príomha in obair feirme)
a bheith feistithe ar tharracóir, measfar chun críocha na fomhíre seo gur leis an
tarracóir a tharlaítear earraí nó ualach daon tuairisc eile a iompraítear ar an
léibheann, sa choimeádán nó leis an deis,
Where a tractor is fitted with a detachable
platform, container or implement (being a platform, container or implement used primarily
for farm work), goods or burden of any other description conveyed on or in the platform,
container or implement shall be regarded for the purposes of this subparagraph as being
hauled by the tractor,
(d)tarracóirí daon tuairisc
eile 253
(d)tractors of any other description
253
(e) mótarcharbháin, ar feithiclí
iad a shuitear chun sástacht na gCoimisinéirí Ioncaim a bheith deartha, déanta nó
oiriúnaithe chun cóiríocht shealadach chónaithe a chur ar fáil a bhfuil airde
inmheánach nach lú ná 1.8 méadar inti nuair a dhéantar í a thomhas ar cibé modh a
bheidh ceadaithe ag na Coimisinéirí Ioncaim agus a bhfuil, i leith na bhfeithiclí sin,
mar chuid den dearadh, den déanamh nó den oiriúnú sin, an trealamh buanfheistithe seo
a leanas iontu
(e) motor caravans, being vehicles
which are shown to the satisfaction of the Revenue Commissioners to be designed,
constructed or adapted to provide temporary living accommodation which has an interior
height of not less than 1.8 metres when measured in such manner as may be approved by the
Revenue Commissioners and, in respect of which vehicles, such design, construction or
adaptation incorporates the following permanently fitted equipment
(i) aonad doirtil,
(i) a sink unit,
(ii) trealamh cócaireachta a bhfuil ar a
laghad iarta ann le 2 fháinne nó cibé trealamh eile cócaireachta de réir mar a bheidh
forordaithe, agus
(ii) cooking equipment of not less than a
hob with 2 rings or such other cooking equipment as may be prescribed, and
(iii)aon trealamh nó feisteáin eile de réir
mar a bheidh forordaithe78
(iii)any other equipment or fittings as may be
prescribed 78
(f) feithiclí a choimeádtar agus a
úsáidtear go heisiach ar oileán amach ón gcósta nach bhfuil rochtain dhíreach air de
bhóthar nó de dhroichead ón mórthír 78.
(f) vehicles which are kept and used
exclusively on an offshore island to which there is no direct road or bridge access from
the mainland 78.
5. Feithiclí (lena n-áirítear
trírothaigh ar mó ná 500 cileagram a meáchan gan ualach) atá déanta nó oiriúnaithe
lena n-úsáid, agus a úsáidtear, chun earraí nó ualach daon tuairisc eile a
iompar i gcúrsa trádála nó gnó (lena n-áirítear talmhaíocht agus comhlíonadh a
fheidhmeanna ag údarás áitiúil nó ag údarás poiblí) agus feithiclí atá déanta
nó oiriúnaithe lena n-úsáid, agus a úsáidtear, chun meaisín, ceardlann, acra nó
deis a iompar, lena ndéantar nó ina ndéantar earraí atá á n-iompar ag na feithiclí
sin a phróiseáil nó a mhonarú le linn na feithiclí a bheith ag gluaiseacht:
5. Vehicles (including tricycles weighing
more than 500 kilograms unladen) constructed or adapted for use and used for the
conveyance of goods or burden of any other description in the course of trade or business
(including agriculture and the performance by a local or public authority of its
functions) and vehicles constructed or adapted for use and used for the conveyance of a
machine, workshop, contrivance or implement by or in which goods being conveyed by such
vehicles are processed or manufactured while the vehicles are in motion:
(a)is feithiclí a thiomáintear le
leictreachas agus nach mó ná 1,500 cileagram a meáchan gan ualach 80
(a)being vehicles which are
electrically propelled and which do not exceed 1,500 kilograms in weight unladen80
(b) is feithiclí nach feithiclí a
thiomáintear le leictreachas den chineál a dúradh iad agus a bhfuil meáchan gan ualach
acu
(b) being vehicles which are not
such electrically propelled vehicles as aforesaid and which have a weight
unladen
(i)nach mó ná 3,000 cileagram 253
(i)not exceeding 3,000 kilograms 253
(ii)is mó ná 3,000 cileagram ach nach mó
ná 4,000 cileagram 320
(ii)exceeding 3,000 kilograms but not
exceeding 4,000 kilograms 320
(iii)is mó ná 4,000 cileagram ach nach mó
ná 5,000 cileagram 413
(iii)exceeding 4,000 kilograms but not
exceeding 5,000 kilograms 413
(iv)is mó ná 5,000 cileagram ach nach mó
ná 6,000 cileagram 572
(iv)exceeding 5,000 kilograms but not
exceeding 6,000 kilograms 572
(v)is mó ná 6,000 cileagram ach nach mó ná
7,000 cileagram 774
(v)exceeding 6,000 kilograms but not exceeding
7,000 kilograms 774
(vi)is mó ná 7,000 cileagram ach nach mó
ná 8,000 cileagram 974
(vi)exceeding 7,000 kilograms but not
exceeding 8,000 kilograms 974
(vii)is mó ná 8,000 cileagram ach nach
mó ná 20,000 cileagram 974 móide 229 ar gach 1,000 cileagram nó cuid de
1,000 cileagram de bhreis ar 8,000 cileagram
(vii)exceeding 8,000 kilograms but not
exceeding 20,000 kilograms 974 plus 229 for each 1,000 kilograms or part
thereof in excess of 8,000 kilograms
(viii)is mó ná 20,000 cileagram
3,948.
(viii)exceeding 20,000 kilograms 3,948.
6. Feithiclí seachas feithiclí a
muirearaítear dleacht orthu faoi na forálacha sin roimhe seo den Chuid seo den Sceideal
seo:
6. Vehicles other than those charged with duty
under the foregoing provisions of this Part of this Schedule:
(a)aon fheithicil a úsáidtear mar
eileatram agus ní chun aon chríche eile 78
(a)any vehicle which is used as a
hearse and for no other purpose78
(b)aon fheithicil (seachas tacsaí) a
úsáidtear mar bheagfheithicil seirbhíse poiblí de réir bhrí an Achta um Thrácht ar
Bhóithre 1961, agus ní chun aon chríche eile 72
(b)any vehicle (excluding a taxi) which
is used as a small public service vehicle within the meaning of the Road Traffic Act 1961,
and for no other purpose72
(c)aon fheithicil a bhfuil
tacsaiméadar feistithe inti agus a úsáidtear go dleathach mar fheithicil seirbhíse
sráide de réir bhrí an Achta um Thrácht ar Bhóithre 1961, agus chun críocha a
ghabhann leis an úsáid sin agus ní chun aon chríche eile 72
(c)any vehicle which is fitted with a
taximeter and is lawfully used as a street service vehicle within the meaning of the Road
Traffic Act 1961, and for purposes incidental to such use and for no other purpose72
(d) feithiclí eile lena mbaineann
an mhír seo agus a bhfuil toilleadh innill acu
(d) other vehicles to which this
paragraph applies and which have an engine capacity
(i)nach mó ná 1,000 ceintiméadar ciúbach
151
(i)not exceeding 1,000 cubic centimetres
151
(ii)is mó ná 1,000 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,100 ceintiméadar ciúbach 227
(ii)exceeding 1,000 cubic centimetres but not
exceeding 1,100 cubic centimetres 227
(iii)is mó ná 1,100 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,200 ceintiméadar ciúbach 251
(iii)exceeding 1,100 cubic centimetres but not
exceeding 1,200 cubic centimetres 251
(iv)is mó ná 1,200 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,300 ceintiméadar ciúbach 272
(iv)exceeding 1,200 cubic centimetres but not
exceeding 1,300 cubic centimetres272
(v)is mó ná 1,300 ceintiméadar ciúbach ach
nach mó ná 1,400 ceintiméadar ciúbach 292
(v)exceeding 1,300 cubic centimetres but not
exceeding 1,400 cubic centimetres292
(vi)is mó ná 1,400 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,500 ceintiméadar ciúbach 313
(vi)exceeding 1,400 cubic centimetres but not
exceeding 1,500 cubic centimetres 313
(vii)is mó ná 1,500 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,600 ceintiméadar ciúbach 391
(vii)exceeding 1,500 cubic centimetres but not
exceeding 1,600 cubic centimetres391
(viii)is mó ná 1,600 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,700 ceintiméadar ciúbach 414
(viii)exceeding 1,600 cubic centimetres but
not exceeding 1,700 cubic centimetres 414
(ix)is mó ná 1,700 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 1,800 ceintiméadar ciúbach 484
(ix)exceeding 1,700 cubic centimetres but not
exceeding 1,800 cubic centimetres 484
(x)is mó ná 1,800 ceintiméadar ciúbach ach
nach mó ná 1,900 ceintiméadar ciúbach 511
(x)exceeding 1,800 cubic centimetres but not
exceeding 1,900 cubic centimetres 511
(xi)is mó ná 1,900 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,000 ceintiméadar ciúbach 539
(xi)exceeding 1,900 cubic centimetres but not
exceeding 2,000 cubic centimetres 539
(xii)is mó ná 2,000 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,100 ceintiméadar ciúbach 689
(xii)exceeding 2,000 cubic centimetres but not
exceeding 2,100 cubic centimetres 689
(xiii)is mó ná 2,100 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,200 ceintiméadar ciúbach 722
(xiii)exceeding 2,100 cubic centimetres but
not exceeding 2,200 cubic centimetres 722
(xiv)is mó ná 2,200 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,300 ceintiméadar ciúbach 755
(xiv)exceeding 2,200 cubic centimetres but not
exceeding 2,300 cubic centimetres 755
(xv)is mó ná 2,300 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,400 ceintiméadar ciúbach 786
(xv)exceeding 2,300 cubic centimetres but not
exceeding 2,400 cubic centimetres786
(xvi)is mó ná 2,400 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,500 ceintiméadar ciúbach 821
(xvi)exceeding 2,400 cubic centimetres but not
exceeding 2,500 cubic centimetres 821
(xvii)is mó ná 2,500 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,600 ceintiméadar ciúbach 961
(xvii)exceeding 2,500 cubic centimetres but
not exceeding 2,600 cubic centimetres 961
(xviii)is mó ná 2,600 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,700 ceintiméadar ciúbach 999
(xviii)exceeding 2,600 cubic centimetres but
not exceeding 2,700 cubic centimetres 999
(xix)is mó ná 2,700 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,800 ceintiméadar ciúbach 1,033
(xix)exceeding 2,700 cubic centimetres but not
exceeding 2,800 cubic centimetres 1,033
(xx)is mó ná 2,800 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 2,900 ceintiméadar ciúbach 1,071
(xx)exceeding 2,800 cubic centimetres but not
exceeding 2,900 cubic centimetres 1,071
(xxi)is mó ná 2,900 ceintiméadar ciúbach
ach nach mó ná 3,000 ceintiméadar ciúbach 1,109
(xxi)exceeding 2,900 cubic centimetres but not
exceeding 3,000 cubic centimetres 1,109
(xxii)is mó ná 3,000 ceintiméadar ciúbach
1,343
(xxii)exceeding 3,000 cubic centimetres
1,343
(xxiii)a thiomáintear le leictreachas
146..
(xxiii)electrically propelled
146..
(3) Go ndéanfar, maidir le ceadúnais faoi
alt 1 dAcht 1952 arna mbaint amach in aghaidh tréimhsí dar tosach 1 Eanáir 2004
nó dá éis, an tAcht sin a leasú tríd an méid seo a leanas a chur in ionad mhír 5 de
Chuid II den Sceideal (arna leasú le halt 5 dAcht 2003):
(3) That the Act of 1952 shall, as respects
licences under section 1 of that Act taken out for periods beginning on or after the 1
January 2004, be amended by substituting the following for paragraph 5 of Part II of the
Schedule (as amended by section 5 of the Act of 2003):
5. I gcás ina ndéanfaidh
iarratasóir ar cheadúnas faoi alt 1 den Acht seo a dheimhniú don údarás
ceadúnúcháin go ndearnadh an fheithicil a bhfuil an ceadúnas á iarraidh ina leith
breis agus 30 bliain roimh thosach na tréimhse a bhfuil an ceadúnas á iarraidh ina
leith, is é an ráta dleachta bliantúil dainneoin Chuid I den Sceideal seo
5. Where the applicant for a licence
under section 1 of this Act satisfies the licensing authority that the vehicle in respect
of which the licence is sought was constructed more than 30 years prior to the
commencement of the period in respect of which the licence is sought the annual rate of
duty shall, notwithstanding Part 1 of this Schedule, be
(i) 19 i gcás ina mbeadh feidhm, ar
leith ón mír seo, ag mír 1 de Chuid I den Sceideal seo maidir leis an bhfeithicil, agus
(i) 19 where, apart from this
paragraph, paragraph 1 of Part 1 of this Schedule would apply to the vehicle, and
(ii) 42 i gcás feithicil ar bith
eile..
(ii) 42 in respect of any other
vehicle..
(4) Go ndéanfar, maidir le ceadúnais faoi
fho-alt (3) dalt 21 dAcht 1992 (arna leasú le halt 6 dAcht 2003) arna
mbaint amach in aghaidh tréimhsí dar tosach 1 Eanáir 2004, nó dá éis, an tAcht sin a
leasú tríd an méid seo a leanas a chur in ionad an fho-ailt sin:
(4) That the Act of 1992 shall, as respects
licences under subsection (3) of section 21 of that Act (as amended by section 6 of the
Act of 2003) taken out for periods beginning on or after the 1 January 2004, be amended by
substituting the following for that subsection:
(3) (a) Muirearófar,
toibheofar agus íocfar ar cheadúnas trádála dleacht máil
(3) (a) There shall be
charged, levied and paid on a trade licence a duty of excise of
(i)i gcás ceadúnais nach bhfuil le
taispeáint ach amháin ar ghluaisrothar, 45,
(i)in the case of a licence for exhibition
only on a motor-cycle, 45,
(ii)i gcás ceadúnais nach bhfuil le
taispeáint ach amháin ar aon fheithicil eile, 268.
(ii)in the case of a licence for exhibition
only on any other vehicle, 268.
(b) Muirearófar, toibheofar agus
íocfar ar cheadúnas trádála arna eisiúint in ionad ceadúnais trádála a cailleadh,
a goideadh nó a díothaíodh, dleacht máil
( b) There shall be charged, levied
and paid on a trade licence issued in place of a trade licence that has been lost, stolen
or destroyed, a duty of excise of
(i)i gcás ceadúnais nach bhfuil le
taispeáint ach amháin ar ghluaisrothar, 29,
(i)in the case of a licence for exhibition
only on a motor-cycle, 29,
(ii) i gcás ceadúnais nach bhfuil le
taispeáint ach amháin ar aon fheithicil eile, 65..
(ii)in the case of a licence for exhibition
only on any other vehicle,65 ..
(5) Dearbhaítear leis seo gur
fóirsteanach ar mhaithe le leas an phobail go mbeidh éifeacht reachtúil leis an Rún
seo faoi fhorálacha an Achta um Bhailiú Shealadach Cánach 1927 (Uimh. 7 de 1927).
(5) It is hereby declared that it is
expedient in the public interest that this Resolution shall have statutory effect under
the provisions of the Provisional Collection of Taxes Act 1927 (No. 7 of 1927).".
An tAire Comhshaoil, Oidhreachta agus
Rialtais Áitiúil.
ORDUITHE AN LAE
ORDERS OF THE DAY
Tairiscint (atógáil):
Motion (resumed):
19. "Go molann Dáil Éireann
Meastacháin 2004 i gcomhair Seirbhísí Poiblí (Coimrithe) arna bhfoilsiú ag an Aire
Airgeadais an 13 Samhain, 2003.
That Dáil Éireann commends the 2004
Estimates for Public Services (Abridged) published by the Minister for Finance on 13th
November, 2003."
An tAire Airgeadais.
Leasuithe:
Amendments:
1. To delete all words after
"Dáil Éireann" and substitute the following:
" condemns the 2004 Book of
Estimates for its lack of social and economic vision, and its harsh treatment of the most
vulnerable in our society, in particular:
the imposition of a series of taxes
by stealth on the Irish people, which have no regard for ability to pay on the part of
those on whom they are imposed;
the harsh series of cuts in social
welfare provision which will impact on the least well off;
the failure of the Government to
live up to its electoral promises in a range of areas, particularly in its failure to
provide for additional medical cards and the hardship which this will impose, especially
on children; and
the failure of the Government to
make adequate provision for capital investment which will inevitably result in lower
economic growth and fewer jobs in the future." Joan Burton, Pat Rabbitte,
Liz McManus, Emmet Stagg, Thomas P. Broughan, Joe Costello, Eamon Gilmore, Michael D.
Higgins, Brendan Howlin, Kathleen Lynch, Breeda Moynihan-Cronin, Brian OShea, Jan
OSullivan, Seamus Pattison, Willie Penrose, Ruairi Quinn, Seán Ryan, Joe Sherlock,
Róisín Shortall, Mary Upton, Jack Wall.
2. To delete all words after
"Dáil Éireann" and substitute the following:
" notes that the 2004 Estimates
for Public Services (Abridged) published by the Minister for Finance on 13th November,
2003 will provide that:
60% of the increase in current
expenditure will be absorbed by increases in the Exchequer pay and pensions bill;
the payment of a further round of
benchmarking will be made without a commensurate reform programme to ensure value for
money is delivered;
in many Departments expenditure on
non-pay subheads will decline in real terms, resulting in a reduction in the level of
services provided;
inadequate provision has been made
to fund the capital infrastructural require-ments, especially in the transport and health
areas, which are needed to build a strong economy;
further stealth taxes will be
imposed on a range of State provided services, especially those under the remit of the
local authorities ;
the cutbacks in the Social Welfare
area represent a further attack on families and on lone parents;
the Governments promise to
recruit an additional 2,000 Gardaí will not be met; and
condemns the Governments
stop/start approach to the management of the public finances which has totally failed to
deliver quality services to the public despite incurring record levels of expenditure in
recent years."(resumed) Richard Bruton, Enda Kenny,
Bernard Allen, Pat Breen, John Bruton, Paul Connaughton, Simon Coveney, Seymour Crawford,
John Deasy, Jimmy Deenihan, Bernard J. Durkan, Damien English, Olwyn Enright, Tom Hayes,
Phil Hogan, Paul Kehoe, Padraic McCormack, Dinny McGinley, Paul McGrath, Gay Mitchell,
Olivia Mitchell, Gerard Murphy, Denis Naughten, Dan Neville, Michael Noonan, Fergus
ODowd, Jim OKeeffe, John Perry, Michael Ring, David Stanton, Billy Timmins.
3. To delete all words after "Dáil
Éireann" and substitute the following:
" condemns the 2004 Book of
Estimates as lacking in a social, economic and sustainable vision in the manner in which
it affects already marginalised groups in Irish society;
the failure to properly resource
necessary infrastructural development and effectively prioritise infrastructural needs;
the misleading attempt to acquire
additional funding through surreptitious means that disproportionately transfer the burden
of financing public services onto those with least means;
the cutting adrift of local
government funding that will undermine the provision of services at a local level;
the merciless attack on those
dependent on social services through the removal of key funding programmes; and
the insulting manner in which
environmental protection programmes have been cut, indicating the Governments true
priorities in this area." Trevor Sargent, John Gormley, Dan Boyle, Ciarán
Cuffe, Paul Gogarty, Eamon Ryan.
GNÓ COMHALTAÍ PRÍOBHÁIDEACHA
PRIVATE MEMBERS BUSINESS
Tairiscint (atógáil)(1 ur 30 n. fágtha):
Motion (resumed)(1 hr. 30 m. remaining):
39. "That Dáil Éireann:
deploring the failure of the
Minister for Justice, Equality and Law Reform to deliver on the recruitment of 2,000
additional Gardaí as promised before the election and the failure of the Government to
make provision in the Book of Estimates for the recruitment of extra Gardaí in 2004;
noting the decision of the Central
Criminal Court sitting in Limerick to relocate a murder trial to Dublin due to the
difficulties which it experienced in swearing in and retaining a full jury;
regretting the subsequent collapse
of the murder trial in the Central Criminal Court in Dublin, and the extent to which it
has undermined and subverted the administration of justice in this country;
noting the comments of Mr Justice
Carney on the collapse of the trial that he had never before encountered the likes
of what happened in this case;
deploring the Minister for Justice,
Equality and Law Reforms failure to maintain confidence and stability in the
criminal justice system;
noting that so far this year, on the
Minister for Justice, Equality and Law Reforms watch, there have been 19 gangland
killings and that 40 criminal gangs are operating in Dublin;
believing that the failure of the
Government to properly support the RAPID Programme in order to tackle the roots of social
disadvantage has exacerbated the crime problem;
noting the implicit admission of
failure in the fight against crime on the part of the Minister for Justice, Equality and
Law Reform in his decision to allocate a mere 2million extra to An Garda Síochána
to fight crime;
condemns the Minister for Justice,
Equality and Law Reform and the Government for failing to recognise the inter-generational
shift which has taken place in gangland activity and further condemns the Government for
its consistent failure to take definitive action steps to quell their activities; and
calls on the Government immediately:
to admit that it has failed to
prevent the escalation in gangland activity to such an extent that such gangs have become
a threat to the administration of justice,
to restore public confidence and
judicial confidence in the criminal justice system,
adopt a co-ordinated approach to
tackling gangs which exercise an unacceptable level of control in communities throughout
the country,
to commit itself to the enforcement
of the existing criminal laws which are already on the statute book,
to publish proposals forthwith
setting out how it proposes to afford proper and adequate protection for witnesses and
jurors in criminal trials,
to honour its pre-election promise
to recruit 2,000 extra Gardaí,
to fully and adequately resource the
Gardaí in the fight against gangland activity,
to establish forthwith an Organised
Crime Unit that has the capability and specialisation to tackle and extinguish criminal
gangs,
to expand and enhance the Emergency
Response Unit,
to enable such further similar
trials to be conducted in the Special Criminal Court." John Deasy, Enda
Kenny, Richard Bruton, Bernard Allen, Pat Breen, John Bruton, Paul Connaughton, Simon
Coveney, Seymour Crawford, Jimmy Deenihan, Bernard J. Durkan, Damien English, Olwyn
Enright, Tom Hayes, Phil Hogan, Paul Kehoe, Padraic McCormack, Dinny McGinley, Paul
McGrath, Gay Mitchell, Olivia Mitchell, Gerard Murphy, Denis Naughten, Dan Neville,
Michael Noonan, Fergus ODowd, Jim OKeeffe, John Perry, Michael Ring, David
Stanton, Billy Timmins.
[18 November, 2003]
Leasú (atógáil):
Amendment (resumed):
1. To delete all words after
"Dáil Éireann" and substitute the following:
" acknowledges the challenges
presented by the recent collapse of a trial in the Central Criminal Court;
confirms that the fundamentals of
our criminal justice system are sound and endorses the efforts of the Minister and An
Garda Síochána in meeting the challenges posed by the current situation;
endorses the measured and effective
response of the Minister as outlined to the House on 4th November last and notes that he
has initiated a review of the adequacy of legislative provisions with a view to
identifying any additional measures deemed appropriate, including examining Canadian law
in relation to the admissibility of recanted statements with a view to the introduction of
appropriate legislation in this jurisdiction;
welcomes the initiative taken by the
Joint Committee on Justice, Equality, Defence and Womens Rights in offering its
assistance in reviewing the criminal justice system in order to establish whether any
legal changes are necessary;
commends the concerted efforts of
the Minister and An Garda Síochána to deal with so-called gang crime in areas of
Limerick and Dublin and the additional 2 million representing an additional 55,000
hours in Garda overtime, recently made available to the Gardaí for the remainder of 2003
to target crime;
acknowledges that the deployment of
Garda resources is a matter for the Garda Commissioner based on his professional
assessment of the operational requirements;
condemns the savage violence of the
criminal gangs and expresses its sympathy to the families of those people who have lost
their lives and those injured;
endorses the Ministers
condemnation of the despicable actions of those criminals who placed a hoax bomb under the
car of a journalist last week and congratulates the Gardaí on their prompt action in
discovering the crime;
notes the significant increases
achieved in last weeks Estimates, including an increase of over 91 million, or
9.5% overall and 13.5% in Garda overtime, for the Garda Vote, bringing the total
allocation to An Garda Síochána to over 1 billion for the first time, which
represents an increase of over 81% on the 580 million allocated in 1997;
acknowledges that Garda numbers are
currently at their highest ever level of 11,900 and notes the Governments commitment
to prioritise the recruitment necessary to bring the force to its authorised strength of
12,200;
commends the Governments
national drugs strategy Building on Experience 2001-2008 which brings together
all elements of drugs policy in a single comprehensive and cohesive framework;
recognises the Governments
allocation of significant resources towards the drugs initiative to date with over
62 million having already been provided to implement projects established via the
Local Drugs Task Forces with a further 68 million also having been allocated to date
in supporting over 350 facility and service projects;
recognises the Governments
ongoing and sustained commitment to addressing the drugs problem as a matter of priority
with a significant increase of 5% in the monies available for Drugs and Young Peoples
Facilities and Services Fund in 2004 from 32 million to 33.5 million and the
establishment of the Regional Drug Task Forces in the Health Board areas earlier this
year;
commends the continuing success of
An Garda Síochána and the Customs Service in seizing large volumes of illicit drugs,
particularly heroin and cocaine, thereby reducing access to those drugs which cause the
most harm;
acknowledges the continued success
of the Criminal Assets Bureau in responding to serious and organised crime by targeting
and seizing the profits of such crime, with the Bureau in 2002 obtaining Interim Orders to
the value of over 34 million and Interlocutory Orders (final restraint
orders) to the value of over 10 million;
commends the Governments
record in continuing to strengthen the criminal law over the past six years through
unprecedented legislative reform;
supports the Ministers
comprehensive legislative programme aimed at, inter alia, strengthening the powers of An
Garda Síochána through a new Criminal Justice Bill, and providing a modern legislative
framework for An Garda Síochána through a new Garda Síochána Bill;
commends the Government for its
continued commitment to the implementation of the RAPID Programme; and
restates the determination of the
House that no-one shall be beyond the reach of the law." An tAire Dlí agus
Cirt, Comhionannais agus Athchóirithe Dlí.
MEMORANDA
Dé Céadaoin, 19 Samhain, 2003
Wednesday, 19th November, 2003
Cruinniú den Chomhchoiste um Chumarsáid,
Muir agus Acmhainní Nádúrtha i Seomra Coiste 3, LH2000, ar 2.30 p.m.
Meeting of the Joint Committee on
Communications, Marine and Natural Resources in Committee Room 3, LH2000, at 2.30 p.m.
Cruinniú den Chomhchoiste um Thalmhaíocht
agus Bia i Seomra Coiste 4, LH2000, ar 3 p.m.
Meeting of the Joint Committee on
Agriculture and Food in Committee Room 4, LH2000, at 3 p.m.
Cruinniú den Chomhchoiste um Ghnóthaí
Eorpacha i Seomra Coiste 2, LH2000, ar 3.15 p.m.
Meeting of the Joint Committee on European
Affairs in Committee Room 2, LH2000, at 3.15 p.m.
Cruinniú den Chomhchoiste um Dhlí agus
Ceart, Comhionannas, Cosaint agus Cearta na mBan i Seomra Coiste 1, LH2000, ar 3.30 p.m.
Meeting of the Joint Committee on Justice,
Equality, Defence and Womens Rights in Committee Room 1, LH2000, at 3.30 p.m.
SCRÍBHINNÍ A LEAGADH FAOI BHRÁID NA DÁLA
DOCUMENTS LAID BEFORE THE DÁIL
Reachtúil:
Statutory:
1) Na Rialacháin Dleachta Stampa (Sonraí
atá le Seachadadh) (Leasú) 2003 (I.R. Uimh. 542 de 2003).
1) Stamp Duty (Particulars to be Delivered)
(Amendment) Regulations 2003 (S.I. No. 542 of 2003).
2) Painéal Táthcheangail na hÉireann.
Tuarascáil don bhliain dar chríoch 30 Meitheamh, 2003.
2) Irish Takeover Panel. Report for the
year ended 30 June, 2003.
3) An tOrdú Logainmneacha (Contaetha agus
Cúigí) 2003 (I.R. Uimh. 519 de 2003).
3) Placenames (Provinces and Counties)
Order 2003 (S.I. No. 519 of 2003).
4) An tOrdú Logainmneacha (Contae Chill
Chainnigh) 2003 (I.R. Uimh. 520 de 2003).
4) Placenames (Co. Kilkenny) Order 2003
(S.I. No. 520 of 2003).
5) An tOrdú Logainmneacha (Contae Lú)
2003 (I.R. Uimh. 521 de 2003).
5) Placenames (Co Louth) Order 2003 (S.I.
No. 521 of 2003).
6) An tOrdú Logainmneacha (Contae
Luimnigh) 2003 (I.R. Uimh. 522 de 2003).
6) Placenames (Co. Limerick) Order 2003
(S.I. No. 522 of 2003).
7) An tOrdú Logainmneacha (Contae
Mhuineacháin) 2003 (I.R. Uimh. 523 de 2003).
7) Placenames (Co. Monaghan) Order 2003
(S.I. No. 523 of 2003).
8) An tOrdú Logainmneacha (Contae Phort
Láirge) 2003 (I.R. Uimh. 524 de 2003).
8) Placenames (Co. Waterford) Order 2003
(S.I. No. 524 of 2003).
9) An tOrdú Logainmeacha (Contae Uíbh
Fhailí) 2003 (I.R. Uimh. 525 de 2003).
9) Placenames (Co. Offaly) Order 2003 (S.I.
No. 525 of 2003).
Neamhreachtúil:
Non-Statutory:
An tOrdú Acht na dTeangacha Oifigiúla
2003 (Tosach Feidhme) 2003 (I.R. Uimh. 518 de 2003).
Official Languages Act 2003 (Commence-ment)
Order (S.I. No. 518 of 2003).
|